Об основах государственной языковой политики
10.08.2012 вступил в силу Закон
Украины «Об основах государственной языковой политики», принятый Верховной
Радой Украины в соответствии с положениями Конституции Украины, Закона Украины
«О ратификации Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств» и
другими нормативно-правовыми актами.
Заданиями государственной языковой
политики являются регулирование общественных отношений в сфере всестороннего
развития и применения украинского языка как государственного, региональных
языков или языков меньшинств и других языков, которыми пользуется население
страны в государственной, экономической, политической и общественной жизни,
межличностном и международном общении; охрана конституционных прав граждан в данной
сфере, воспитание уважительного отношения к национальному достоинству человека,
его языку и культуре; укрепление единства украинского общества.
Данным законом украинский язык
определяется как единственный государственный, однако каждому гарантируется право свободно
определять язык, который для него является родным, а также признавать себя
двуязычным или многоязычным, и менять свои языковые предпочтения.
Каждый независимо от этнического
происхождения, национально-культурной самоидентификации, места проживания,
религиозных убеждений имеет право свободно использовать любой язык в
общественной и личной жизни, изучать и поддерживать любой язык.
Региональный язык либо язык
меньшинств - это язык, который традиционно используется в пределах определённой
территории государства гражданами данного государства, составляющими группу, по
своей численности меньшую, чем остальное его население, и/или отличается от
официального языка (языков) этого государства.
Итак, какие же языки определяются как
региональные либо как языки меньшинств?
В контексте Европейской хартии
региональных языков или языков меньшинств к региональным языкам либо языкам
меньшинств Украины относятся: русский, белорусский, болгарский, армянский,
гагаузский, идиш, крымскотатарский, молдавский, немецкий, новогрецкий,
польский, ромский, румынский, словацкий, венгерский, русинский, караимский,
крымчакский.
К каждому из указанных языков
применяются мероприятия, направленные на использование данных языков при
условии, что количество лиц-носителей регионального языка, проживающих на
территории, на которой он распространён, составляет 10 % и более количества её
населения.
По решению местного совета в
отдельных случаях, с учётом конкретной ситуации, данные мероприятия могут быть
применены к языку, региональная языковая группа которого составляет менее 10 %
населения соответствующей территории.
Региональный язык используется на
соответствующей территории Украины в работе местных органов государственной
власти, органов Автономной Республики Крым и органов местного самоуправления,
применяется и изучается в государственных и коммунальных учебных заведениях, а
также используется в иных сферах общественной жизни.
Следует обратить внимание на
оформление некоторых документов. Таким образом, паспорт гражданина Украины либо
документ, который его заменяет, и сведения о его собственнике, которые в него
заносятся, выполняются на государственном языке и рядом, по выбору гражданина,
на одном из региональных языков либо языков меньшинств.
Документ об образовании, полученный в
учебном заведении с обучением на региональном языке, по заявлению лица
выполняется на двух языках - государственном и рядом на соответствующем
региональном.
Кроме того, государство гарантирует
посетителям органов государственной власти и органов местного самоуправления
предоставление услуг на государственном языке, а в пределах территории, на
которой распространён региональный язык (языки) - и на этом региональном языке
(языках). Необходимость обеспечения такой гарантии должна учитываться при
наборе служебных кадров.
В соответствии с положениями ст. 6
Закона Украины «Об обращениях граждан» граждане имеют право обращаться в органы
государственной власти, органы местного самоуправления, предприятия,
учреждения, организации независимо от форм собственности, к объединениям
граждан, должностным лицам на украинском языке либо на другом языке, приемлемом
для сторон.
Решения по обращениям граждан и
ответы на них оформляются в соответствии с требованиями законодательства о
языках. Такие решения и ответы могут быть изложены в переводе на язык общения
заявителя.
На основании ст. 7 данного закона
запрещается отказ в принятии и рассмотрении обращения со ссылкой на незнание
языка обращения.
Это означает, что каждый имеет право
обратиться в соответствующие органы на том языке, который используется им в
повседневной жизни и получить ответ на этом же языке.
И в завершение отмечу, что решением
Донецкого областного совета от 16.08.2012 № 6/14-346 «О реализации Закона
Украины «Об основах государственной языковой политики» в Донецкой области»
определено, что на основании Всеукраинской переписи населения 2001 года о
языковом составе населения русский язык
в Донецкой области является региональным языком, на который распространяются
предусмотренные Законом мероприятия по его развитию, использованию и защите, в
связи с чем каждый имеет право свободно использовать русский язык во всех
сферах жизни наравне с государственным.
Д. Потипака.
Главный специалист юридического отдела
исполнительного органа Дзержинского городского совета.